Casino eredeti szinkronos videók

Sokszor írtam már egy szinkronról, hogy ennyire jó, vagy annyira jó, de a Casino eredeti szinkronját egyszerűen a magyar szinkron ékkövének tartom. Sokszor van az, hogy a magyar szinkronhangoknak hála egy közepes, vagy gagyi filmet is remeknek lát az ember, de itt egy kiváló alapanyagot magyarosítottak zseniális szinten.
Már maga az, ahogy korunk egyik legjobb magyar szövegírója Speier Dávid interpretálta a film sajátos nyelvezetét anyanyelvünkre, az megérdemel egy külön dicséretet, de  magyar hangok még tovább öregbítették a szinkronszakma hírnevét.

De Nirot Szakácsi Sándor szinkronizálta, aki ugyan rengeteg színésszel fórt össze az évek során, ám De Niro nem tartozott közéjük. szakácsi mégis már az első pillanatokban ráérzett a figura jellemére, arra a hidegségre, amely csak úgy árad a karakterből. Joe Peschi magyar hangja Harsányi Gábor volt, akinél keresve sem találtak volna megfelelőbb , hangot választani. Harsányi hangjával szinte eggyé válik ennek a pszichopatának a jellemével, és bizony többször is eléri amerikai kollégája színvonalát. Sharon Stonet állandó magyar hangja Básti Juli magyarosította, a szokásos magas színvonalon. Karakteres hangja igen csak feljavítja a színésznő igencsak hullámzó teljesítményét. De a mellékszerepekben is  kiváló hangot halhatunk, csak néhány példa, hogy kik adták hangjukat az eredeti szinkronban. Horkai János, Szersén Gyula, Láng József ,Grúber Hugó. Rosta Sándor, Kőszegi Ákos, mind-mind a szakma legjobbjai, akik itt is remekeltek.
A továbbiakban következzen 8 videó, amelyet eredeti szinkronnal találtam, és arra buzdítok mindenki, hogy aki csak tudja egyszer nézze meg ezzel a változattal is a filmet.

A videók nem saját feltöltések, hanem a Flackey nevü felhasználó által felrakott jelenetek.

A filmhez két további magyar szinkron készült. A másodikat még a Duna TV rendelte meg 2000 körül. És mit mondjak, hiába szinkronizálnak benne kiváló színészek (Dörner György, Maros Gábor stb.) egyszerűen pocsék az a változat. Ahhoz már hozzászoktunk, hogy az RTL, vagy a TV2 pocsék új szinkronjaival hazavág egy filmet, de ezt azért nem vártam egy közszolgálati csatornától. A filmhez hozzátartozik a jellegzetes trágár beszéd, amelyet teljesen kihagytak. A legdurvább beszólás körülbelül az, hogy "Te szemét állat!", én is csak amiatt néztem meg, hogy lássam mindhárom változattal a filmet. A harmadik szinkron 2005-ben készült el a DVD kiadásokhoz, sokáig csak ezzel láttam a filmet. Ebben a változatban visszatér az eredeti szöveg, de De Niro és Peschi hangját lecserélték. Hiába volt azonban kiváló mind Végvári Tamás, mind Józsa Imre, egyszerűen számomra hiányzott az a fajta hangulat, amely a mozis változatban érződött a szinkronhangokon.  

 

Címkék: FILM